Un nuevo diccionario gastronómico con la traducción de los principales platos e ingredientes de la gastronomía alavesa a diez diferentes idiomas se encuentra ya a disposición de los establecimientos que integran la asociación empresarial Álava Incoming, con el objetivo de que sirva para proporcionar un mejor servicio al turismo y en general a clientes de […]

Un nuevo diccionario gastronómico con la traducción de los principales platos e ingredientes de la gastronomía alavesa a diez diferentes idiomas se encuentra ya a disposición de los establecimientos que integran la asociación empresarial Álava Incoming, con el objetivo de que sirva para proporcionar un mejor servicio al turismo y en general a clientes de otras nacionalidades.

La publicación ha sido editada por esta asociación que agrupa a las principales entidades del sector de congresos y turismo de la provincia de Álava y recoge a través de diversas secciones temáticas los términos gastronómicos más habituales traducidos a euskera, inglés, francés, alemán, holandés, sueco, italiano, portugués, gallego y catalán.

Secciones temáticas

La primera de las secciones está dedicada al propio establecimiento y contiene las palabras relacionadas con los elementos que nos encontramos en la sala, especialmente en la mesa. Los otros apartados se dedican más específicamente a la comida, estructurada en categorías como condimentos, bebidas, entrantes, mariscos, pescados, carnes, postres y las diferentes formas de preparación de estos alimentos.

El diccionario incluye también elementos que tradicionalmente han sido propios de la cocina alavesa y que en muchas ocasiones -por su peculiaridad- resultan difíciles de traducir, como los diferentes tipos de pescados de la zona, las preparaciones de la trufa, las diversas modalidades de setas, las morcillas o los postres a base de cuajada.